誰說女子不如男?木蘭詩原文及翻譯

2020-06-09 16:43:51    來源:迷糊不迷美食大全    

原文:唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯問女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見將軍貼,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮宿黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。但求千里足,送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,換我舊時裳。

當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚慌。同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻譯 : 嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著門織布,不知怎的,聽不到織布機發出的聲音,只聽到木蘭嘆息的聲音。問木蘭想的是什么,問她思念的是什么。木蘭說她什么也沒有想,什么也沒有思念。昨天夜里看見軍中的文告,可汗大規模的征兵,征兵的名冊有很多卷,每卷都有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭也沒有哥哥,木蘭愿意為此去買鞍馬,從此代替父親出征。到東邊集市去買駿馬,到西邊集市去買馬鞍和墊子。到南邊集市去賣馬嚼子 和韁繩,到北邊集市去買鞭子。早晨辭別了爹娘離開,晚上住在黃河邊,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見黃河流水的聲音。早晨辭別黃河離開,晚上到達黑山頭,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見燕山腳下胡人的戰馬發出的嘶鳴聲。遠行萬里,投身戰事,像飛一樣穿過一道道關塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照著鎧甲。將士身經百戰,有的戰死沙場,有的勝利歸來。回來朝見天子,天子坐在朝堂。木蘭被記了很大的功,賞賜了很多財務。可汗問木蘭想要什么,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上千里馬,送木蘭回到故鄉。爹娘聽說女兒回來了,互相扶持著去外城迎接。姐姐聽說妹妹回來了,對著門梳妝打扮。小弟聽說姐姐回來了,磨起刀來宰殺豬羊。回到家中打開我東屋的閣門,坐在我西屋的床上,脫下我舊時的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著窗戶梳理祥云一樣的鬢發,對著鏡子在額頭上貼上好看的花黃。出屋去看行軍中的同伴,軍中的同伴都大為吃驚,一起共事許多年,竟不知道木蘭是個女郎。據說提著兔子的耳朵在半空時,雄兔的兩只腳時時動彈,雌兔的眼睛時常瞇著。雌雄兩兔傍著地面跑,怎能辨我那只是雌兔,哪只是雄兔呢?

一、作品簡介

《木蘭詩》是南北朝時期北方的一首樂府民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,是我國現存樂府歌辭最完備的一部詩集其中既有文人詩歌,又有民間詩歌。凡是合過樂能歌唱的歌詩,統稱為“樂府”。

二、詞語

1.通假字

“帖”同貼 粘貼

三、重點問題

1.用小標題的形式概括全詩各個情節,并說哪些是詳寫,哪些是略寫。本詩為何要如此安排?

替父出征(詳寫)- 征戰沙場(略寫)- 凱旋受封(詳寫)- 辭官回鄉(詳寫)

詳寫部分是為了突出木蘭的性格特征,略寫戰爭的殘酷,是為了表象當時人們對和平美好生活的向往。

2.“策勛十二轉”“軍書十二卷”“同行十二年”“壯士十年歸” 四句中的數詞如何理解?

十二轉為確切的數詞是指功勞的最高等級,其他三個是大約的數詞是大概所指。

3.詩中的木蘭是怎樣的形象?(主旨)

本詩從替父出征,征戰沙場,凱旋受封,辭官回鄉四個方面詳略得當地描寫了巾幗英雄木蘭的形象,贊美了她勤勞善良,堅毅勇敢,不慕功名熱愛祖國的優秀品質。

4.用互文的修辭手法翻譯下列句子。

①東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

從東西南北四個集市買了駿馬,鞍韉,轡頭,長鞭。

②將軍百戰死,壯士十年歸。

將軍和將士身經百戰,有的戰死沙場,有的勝利歸來。

③開我東閣門,坐我西閣床。

打開我東閣的大門,坐在床上。

④當窗理云鬢,對鏡帖花黃。

對著窗戶和鏡子梳理像云一樣的頭發貼上好看的花黃。

[責任編輯:h001]

資訊播報

聯系我們:52 78 229 @qq.com

版權所有 重播新聞網 www.porb.cn 豫ICP備17019456號-13